Menü

Referenciák

"Kedves Zsófi,
 
Szeretnénk még egyszer megköszönni az esküvőnkön végzett munkádat. Különösen szeretném kiemelni és megköszönni azt ahogyan kezelted a felmerülő problémákat/programváltozásokat. Mint például azt, hogy fél órával korábban ért véget a mise és a vendégváró terem még nem állt készen. Legalábbis ezt hallottam, de mire mi odaértünk a fogadás helyszínére már minden tökéletes volt. Szólt a zene és a pezsgőt is osztották  az érkező vendégeknek. A programok változását is a legnagyobb profizmussal oldottad meg. Nélküled biztosan idegeskedtünk volna ezek miatt és teljes lett volna a káosz. De a közreműködéseddel végül minden a helyére került és kedves szavaiddal minden stresszt eloszlattál így mi élvezni tudtuk a lakodalmat és a vendégeink társaságát!  Nagyon köszönjük és Boldog Új Évet kívánunk!"
/ Andrea /

`` Avec beaucoup d’élégance, de finesse, et de bienséance, Zsófi Mussó a géré la cérémonie religieuse, le cocktail et le diner de  notre mariage. Grace à Zsófi Mussó, des membres des deux familles ont pu communiquer ensemble. Zsófi Mussó a aussi beaucoup facilité la communication avec les prestataires (DJ, musiciens, Hôtel etc..). Nous avons pu profiter de notre mariage au maximum !
Les services de Zsófi Mussó sont indispensables pour un mariage Franco-Hongrois``
/ Daniel /

Zsófi a été l'interprète et maîtresse de cérémonie de notre mariage bilingue Français-Hongrois à Kecskemet cet été. Elle a été très professionnelle, et très appréciée de nos invités français et hongrois. Elle nous a permis de profiter pleinement de la fête en gérant tout le planning et en guidant nos invités dans un Français parfait. Elle a également été très réactive durant la préparation. Bref, Zsófi est une perle, que je recommande vivement!
/ Cédric /

Kedves Zsófi,
a csatolt összeállítással szeretném megköszönni, hogy segítségeddel felhőtlenül tudtuk élvezni a nagy nap varázsát! Amikor elkezdődött a szervezés, eszembe se jutott, hogy ceremónia mesterre lenne szükségünk, csak a fotós (Kristóf) és videós (Dani) unszolására vettem rá magam, hogy a témának utánanézzek. Milyen igazuk volt! Te hoztad össze a szolgáltatókat, segítetted a vendégeket, emlékeztettél minket, hogy hol mikor merre kell lennünk és általad tudtuk igazán átélni az örökké emlékezetes pillanatokat!
Nagyon örülök, hogy volt szerencsénk együtt dolgozni és a többi párnak is kívánom, hogy Veled dolgozhassanak!
Nagyon-nagy köszönettel,
Tirza
/ Tirza /

"Francia vendégeink is kiemelték, hogy mennyire szépen beszéled a nyelvüket, és mennyire jó volt nekik, hogy anyanyelvükön kaphattak meg minden információt a rendezvény alatt. Köszönöm, hogy ott tudtál maradni a népi táncra, a torta szegésre és a menyasszony táncra is. A távolról érkezettek nélküled talán nem értették volna meg ilyen mértékben hagyományainkat és kultúránkat. Nekem, mint örömapának meg nagy segítség és megnyugvás volt, hogy diszkréten mindig ott voltál a háttérben, és ha kellett akkor a vendégek elé álltál, és akár 3 nyelven is irányítottad, segítetted őket, hogy minél felszabadultabban élvezhessék a lakodalmat. Nem lehetett könnyű Neked 200 emberrel 14 különböző országból, de szerintem a feladatot maximálisan, és nem mellékesen kedvesen oldottad meg.
Köszönjük  az A-B család nevében, AT"
/ AB AT /

Kedves Zsófi!
Ezzel a közös képpel szeretnénk megköszönni neked azt a sok segítséget, kedvességet és rugalmasságot, amellyel teljessé varázsoltad az esküvőnket.
A francia vendégeink azóta is emlegetik, mennyire szép volt a szertartáson a fordítás! :)
Mindenkinek csak ajánlani tudunk!
További sok sikert!
Üdvözlettel: Boglárka és Jonathan

/ Bogi és Jonathan /

Kedves Zsófi! Alapos és profi felkészülés, rugalmasság és nagyon nagy kedvesség, amely téged jellemez. Köszönjük azt a sok segítséget, türelmet, és kedvességet, amivel teljessé tetted a nagy napunkat. Csak így tovább! Bravo!
Üdvözlettel: Boglárka és Jonathan
/ Bogi és Jo /

"Kedves Zsófi,
Így a „Nagy Nap” után pár héttel, lenyugodva, higgadtan és tárgyilagosan gondolok vissza az esküvőre. Ma már birtokában vagyok megannyi visszajelzésnek mind a családból, mind pedig a számos külföldi vendégtől is. Mindenki nagyon-nagyon jól érezte magát, tetszett nekik - természetesen első sorban - az ifjú pár, de el voltak ragadtatva az esküvő mindkét helyszínétől, hangulatától, és élvezték a változatos, de nem túl zsúfolt kiegészítő programokat is.
Ezúton is hagy köszönjem meg még egyszer, hogy ott voltál velünk, és segítségeddel szervezettebb, gördülékenyebb volt mind a polgári esküvő, mind pedig az azt követő számos eseménye a lakodalomnak."
/ AT AB /

Kedves Zsófi! Köszönjük szépen a segítséget! Nagyon jól sikerült a szertartás, jó volt az együttmüködés az anyakönyvvezetővel! A francia vendégeknek is nagyon tetszett. :)
/ Anikó és Loïc /

„Ezúton szeretnénk megköszönni Nektek mindazt a figyelmet, készséget, türelmet és odaadást, amellyel az esküvőnk lebonyolításában részt vettetek. Számunkra és a vendégeink számára ez valóban egy különleges nap volt, minden percében olyan, amilyennek elképzeltük és amilyenre vágytunk. Mindez a Ti segítő közreműködésetek, Zsófi visszafogott, ugyanakkor elegáns és határozott vezénylése nélkül nem valósult volna meg. Mindannyiótokban igazi partnerre találtunk és nagyon örülünk, hogy kapcsolatba kerültünk Veletek! Ezért is vesszük a bátorságot, hogy egy "levélben" mondjunk köszönetet Mindnyájatoknak, hiszen talán lesz még alkalmatok újra ugyanazon az esküvőn közreműködni és talán éppen az Andrássy Rezidencián. Mi őszintén és jó szívvel ajánlunk Benneteket! Minden jót kívánunk Nektek!”
/ Zsuzsa és Jean-Bruno /

„Kedves Zsófi! Olyan jó visszagondolni arra a szėp, napfényes és meleg:) augusztusi napra! Nagyon örülök, hogy a segitsėgeddel mondhattuk ki az igent! Ráadásul jómagam kétszer is igent mondtam a fordítás miatt hiszen zavaromban úgy éreztem hogy ugyanazon nyelven szol a kérdés:) Köszönöm.”
/ Piroska és Jérome /

"Zsófi maximális profizmussal vezeti a rendezvényeket, szórakoztatja a vendégeket, tolmácsol - prezentál - fordít a franciák szerint is kiváló franciasággal. Nagyon szeretek vele dolgozni!"
/ Gondos Orsi - Gondos Esküvőszervezés /

„Très belle prestation! Excellente traductrice!”
/ Estelle /

"Nous pouvons recommander Zsófi à tous les couples. Elle a vraiment fait attention à tout. Même à notre petite fille d’honneur de trois ans, à qui nous n’avons pas fait préparer de bouquet bracelets (comme aux grandes filles). Voyant sa déception, elle lui a brusquement préparé un petit bouquet en utilisant quelques fleurs de décoration. Merci pour cette attention!”
/ Szilvi et Raph /

„Szervusz Zsófi! Régóta készülök neked levelet írni, de nagyon zsúfolt napokat éltünk át.  Most, hogy lett egy kis szabadidő gondoltam még egyszer megköszönöm a színvonalas tolmácsolásodat és küldök egy két képet az esküvőről.  Fogadd szeretettel ezeket a képeket.”
/ Ica /

Kedves Zsófi! Szeretnénk Neked köszönetet mondani a 2014. augusztus 30-ai esküvőnkön való kiemelkedő munkádért! Le mariage s'est tres bien passé. Tu étais la de début d'apres-midi jusqu'a la fin de la soirée. Ton travail était parfait. Nous sommes tres contents de t'avoir choisir comme interprete. Tu étais a notre écoute tout le temps. Votre coopération avec notre "vőfély" était formidable! Grace a toi nos invités francais ont pu entierement participer a notre fabuleux mariage. C'etait un vrai compte de fée! Merci encore!
/ Szilvia & Cédric /

Zsófi mindig mosolyogva, figyelemmel fogadott minket és kéréseinket. Az esküvőnkre felkészülten érkezett és precízen fordított és tartotta az esküvőnk ritmusát. Mindenki kedvelte kedves és szimpatikus személyiségét. Tolmácsolásával és moderálásával nagyban hozzájárult a sikeres kétnyelvű esküvőnkhöz.
/ Eszter és Célestin /

Ce message pour te remercier pour le mariage, t'as été super et un énorme merci pour ton coup de main et tout ce que tu as fait. Heureusement que nous t'avions… Merci encore pour tout ce que tu as fait pour nous.
/ Valentin /

 

A kétnyelvű polgári esküvő

A kétnyelvű polgári esküvő Ha az ifjú pár különböző anyanyelvű, az esküvői szertartás szervezésekor felmerül a kétnyelvű polgári esküvői ceremónia lehetősége, szükségessége