Menü

Hírek, információk

A kétnyelvű polgári esküvő

A kétnyelvű polgári esküvő Ha az ifjú pár különböző anyanyelvű, az esküvői szertartás szervezésekor felmerül a kétnyelvű polgári esküvői ceremónia lehetősége, szükségessége





Sokan nem tartják fontosnak, hogy a ceremónia kétnyelvű legyen, mivel a párnak nyílván van egy közös kommunikációs nyelve, amely legtöbbször valamelyikük anyanyelve szokott lenni. Nem szabad azonban elfeledkezni arról, hogy a meghívottak (legyenek bármily kevesen, akár csak a szűk család) - különös tekintettel az idősebb generációkra, szülőkre, nagyszülőkre - számára, ha az adott nyelvet nem beszélik, nemcsak hogy nem élvezetes, de egyenesen kellemetlen egy olyan – bármily rövid – szertartás, amit nem értenek. Ha már meghívtuk vendégeinket, s ők elfogadták, hogy esetleg több száz kilómétert utazva eleget tegyenek meghívásunknak, tartozunk Nekik annyival, hogy biztosítsuk számukra a Nagy Nap leglényegesebb pontjának megértését.


Ami az ifjú párt illeti, mégha elsőre ez nem is tűnik fontosnak, de mindkét félnek egyaránt „jár” az, hogy az anyanyelvén mondhassa ki élete talán legfontosabb esküjét. Emellett fontos tudni, hogy  ha a pár egyik tagja nem beszéli a házasságkötés helyszínéül választott ország nyelvét, a polgári esküvői szertartáshoz az anyakönyvi hivatal is a házasságkötés feltételéül írja elő a tolmács bevonását. A hivatali szabályok szerint ez nem csak az esküvői szertartás során elvárás, hanem az esküvőre való bejelentkezés, azaz a házasságkötés előfeltételeinek való megfelelés ellenőrzése és nyilatkozattétel  során is szükséges a független (azaz a házasuló felekkel családi kapcsolatban nem álló) tolmács jelenléte. Az esküvőn tanúként közreműködők szintén nem tölthetik be a tolmács szerepét. A tolmács mind a hivatali adatfelvétekor, mind pedig az esküvői ceremónián ugyanúgy igazolja magát, mint a tanúk, vagy az ifjú pár, s az anyakönyvbe is bekerülnek adatai, melyeket aláírásával hitelesít.



Ha letettük voksunkat a kétnyelvű polgári esküvő mellett, érdemes minél előbb olyan tolmácsot találni, aki kifejezetten esküvői környezetre szakosodott és ezért a kellő alázattal, tapasztalattal és ünnepélyességgel "nyúl" az esküvői ceremóniához.

Az ideális az, ha a tolmács vállalja, hogy előre egyezteti a szövegeket az anyakönyvvezetővel, s így egy profin összehangolt esküvői szertartás keletkezhet, melyben a magyar idézetek, versek mellett azok idegen nyelvű művészi igényű megfelelői is megjelennek mindkét család és nemzet hagyományaival együtt. Az hogy egy ilyen - jól felépített – kétnyelvű szertartás milyen fennkölt és megható tud lenni, csak az tudja, akinek lehetősége nyílt részt venni ilyenen.


Ha pedig az abszolút egyediséget keresi egy pár, találhat olyan szertartásvezetőt, aki nem csupán az anyakönyvvezetőt tolmácsolja, hanem önállóan, két nyelven prezentálja a teljesen egyedi, személyre szabott, minden részletében a pár igényeihez illeszkedő ceremóniát.

 

A kétnyelvű polgári esküvő

A kétnyelvű polgári esküvő Ha az ifjú pár különböző anyanyelvű, az esküvői szertartás szervezésekor felmerül a kétnyelvű polgári esküvői ceremónia lehetősége, szükségessége